Posted By P & L Blog



There's an interesting post at Three Percent on how translations could play a role in easing the publishing industry's woes.  About 50% of the books in translation are translated from English, but only 3% are translated into English. 



Horace Engdahl, the permanent secretary of the Nobel Committee for Literature, said earlier this year that Americans are "too isolated, too insular" and that American publishers are not open to translations.  Yet with some U.S. publishing companies in crisis mode (remember Houghton Mifflin Harcourt's freeze on new acquisitions), could 2009 be the year of translations?


1 Comment(s):
jon buscall said...
Good old Horace! He just resigned, actually. Swedish and Norwegian publishers are starting to take matters into their own hands. This year alone I've translated three books which they're publishing in English themselves. Next year is looking positive too with the European market increasing interested in Nordic books in English (for some apparent reason). No doubt, Horace got his free copy :)
December 22, 2008 12:17:10
Leave a Comment:
Name: * Email: *
Home Page URL:
Comment: *
   char left.

Enter the text shown in the image on the left: *
 Remember Me?
* fields are requried


Recent Entries