Posted By P & L Blog

Someone may speak two languages well enough to communicate with native speakers, but the skills demanded of translators go beyond that. Translators must bridge linguistic and cultural gaps, which means translating concepts, instead of a literal word-for-word version.


Here is a well-known example: Pepsi wanted to increase sales in China. The slogan "Come Alive With The Pepsi Generation" was introduced to Chinese consumers as "Pepsi Will Bring Your Ancestors Back From The Dead."


Other cases aren't only scary, but actually fatal. A medicine bottle reads "Adults: 1 tablet 3 times a day until passing away" when the intention was “until symptoms pass..."


Most of the Western vocabulary comes from Latin and Greek and many words may look similar in several languages but have different meanings.


These so-called “false friends” can be misleading.






Article by Rafa Lombardino

Source: San Diego BBB

0 Comment(s):
No Comments are found for this entry.
Add a new comment using the form below.

Leave a Comment:
Name: * Email: *
Home Page URL:
Comment: *
   char left.

Enter the text shown in the image on the left: *
 Remember Me?
* fields are requried


Recent Entries