You are currently viewing archive for May 2012
Posted By P & L Blog

If you are developing mobile apps for an international audience, you should plan ahead for the language translations. Here are four tips to make the process easier for you:

  1. Use the minimum number of words. Spanish, Portuguese and French translations use 20-30% percent more words than English so the translations may not appear correctly on all screens.
  2. Have a professional translator test it. After testing the translated app, the translator should tell you if it flows well from a linguistic point of view.
  3. Steer clear of slang, colloquialisms, and sports analogies. They may not translate well (if at all) into another language.
  4. Consider navigation. Some languages are read from right to left so you may have to create two design templates.

Posted By P & L Blog
Hispanics have played an important role at the Kentucky Derby for decades. - Laffit Pincay, Jr., the winner of the 1984 Derby aboard Swale, was born in Panama City, Panama. - Two time Derby winner and member of racing's Hall of Fame Ismael Valenzuela was the son of immigrants from Mexico. - Angel Cordero, Jr. began his career in Puerto Rico. He went on to win the Kentucky Derby three times. - Lazaro Barrera was a successful trainer in Cuba and Mexico before moving to the United States. He won his first Derby in 1976 with Bold Forbes, but his greatest achievement was in 1978 as the trainer of Triple Crown winner Affirmed.




Recent Entries