Posted By P & L Blog

Frances

 

"After all, when you come right down to it, how many people speak the same language even when they speak the same language?"

Russell Hoban


 
Posted By P & L Blog

Oysters

 

Do you believe that eating certain foods on New Year's Eve or New Year's Day will give you good luck?  Lucky foods exist in many cultures: grapes in Spain, hoppin' John in the Southern U.S., and soba noodles in Japan. 

On the other hand, some people avoid eating food with wings because it could fly away, taking your luck with it.  Revelers who are putting on the ritz should steer clear of lobsters: they move backwards and could change your luck.  You might do better with oysters.

Do you eat a lucky food to welcome the new year?

 

 

Photo by dennn under Creative Commons license.


 
Posted By P & L Blog

Schenectady

Imagine spending 35 years on one translation project.  Charles T. Gehring has.  As the director of the New Netherland project at the New York State Library,  he has spent half his life translating records from the era when New York was a Dutch colony.

The Dutch influence in the state is often overlooked in history classes but reminders of the early settlers include towns named Amsterdam, Rotterdam, and Guilderland.  Long before Paul Revere's ride in 1775, Symon Schermerhorn rode to Fort Orange (now called Albany) in 1690 to warn settlers that the French and Indians were on their way after attacking Schenectady.  The Dutch lost control of the colony to the British in 1664 but the importance of their language was far from over.

English wasn't used in Dutch Reform churches until 1764, and families of Dutch descent continued to speak the language for many years.  Martin Van Buren spoke English as a second language; Teddy Roosevelt grew up listening to his grandparents speak Dutch.  Vital records in New York continued to be written in English and Dutch until the 1920s.  The Dutch influence in New York lives on today: everytime you hear someone speak with a Brooklyn accent, you have the Dutch to thank.


 
Posted By P & L Blog

Gabriel Garcia Marquez


American readers who enjoy international or translated literature do not have accesss to many books from U.S. publishers.  Only 3% of the books published each year in the U.S. are translated into English from other languages.  For readers looking for foreign literary works, sites like amazon.co.uk have often been the only solution short of a trip abroad.

A few publishers have stepped up to expose American readers to literary works from abroad, including Open Letter Books.  Open Letter only publishes literature in translation, and it has released 16 books in the past year by authors from Mexico, Croatia, Brazil, Germany, Russian, Poland and South Africa.  Best of all, the price is right.  Open Letter offers a subscription service; for $100 a year (or $60 for six months), readers will receive every book that is published during that time.   To sweeten the deal, shipping costs within the U.S. are free.

 

Photo by mansionwb under license from Creative Commons.


 
Posted By P & L Blog

 

Dictionaries

Many word lovers also love dictionaries.  Because no dictionary contains all the information we need or want, most of us own quite a selection.  But any new dictionary we buy is already out of date; the process used to create them is long and laborious so new words may not appear in print for years.

In "Redefining Definition", Erin McKean notes that the definitions found in dictionaries can be overly abstract and they are often incomplete.  Space limits the number of examples that can be included, depriving the reader of important information. McKean says that online dictionaries can use real-time examples pulled from different sources including websites and social media.  The meaning of new words will be accessible much faster and to more people than in a print version.

McKean is the former editor in chief of American dictionaries at Oxford University Press and now she has founded the online dictionary Wordnik.com.  Her understanding of both online and print gives her an interesting perspective.

As sites like Wordnik.com grow, will you hold on to your print dictionaries?

 

 


 
Google

Category
 
Recent Entries
 
Archives
 
Links