Posted By P & L Blog

From Smallbiztrends.com

One of the challenges of small businesses going global is the complexity of dealing with language and local requirements. However, if you do your homework, you can sell your products and services outside the U.S. even if your sales and marketing budget is small. One of the most cost effective ways to sell across borders is to use your website, either for eCommerce, or as an informational and lead generation site. Here are 4 key ways to ready your website for international business:

(1) Internationalize your website content

Buyers are much more likely to buy if a website is in their own language.  For the small business, providing website content in other languages can be a particular challenge because it’s costly to translate text into multiple languages.  One way to keep costs in control is to translate text or provide country-specific sites only for the country or countries where you sell the most.  Organizations like Lisa.org and Gala Global provide resources to help businesses localize their products and websites, including links to translation services.  Don’t forget Spanish speakers in the U.S. — more and more businesses are providing Spanish translation specifically for this market within our own borders.

The complete article can be found here.


 
Posted By P & L Blog

Source: Search Engine Land

 

Not so long ago, there were only a few companies out there that bothered to customize their websites for foreign markets. Those who chose to do so made minimal effort—they simply translated their English copy into the local language and started doing business. Their incentives to create more sophisticated, tailored offerings was minimal; with so few companies doing it, there was no competition for e-business or Google rankings. This, however, is no longer the case.

In the past, only the big players could afford to invest the time and strategic resources needed to localize their websites, and even they didn’t always invest enough to do it well. But today, more and more retail companies are harnessing the power of the internet to globalize their businesses and tap revenue streams from across the world. From Blue Nile to Yves Saint Laurent, retailers are taking steps to reach consumers in a wide array of languages. The stakes have changed since the early days of e-business. In this age of global business, engaging only one nation’s consumer base is a sure way to plateau your company’s revenue and growth.

As companies look outside the U.S. for more business, many struggle to manage the challenges and harness the opportunities of multilingual search engine optimization (MSEO). They understand that customizing their websites to suit the linguistic needs of each national market can result in significantly increased web traffic, as well as increased revenue per order and improved international brand recognition. They just don’t know how or where to begin.

Read more...


 
Posted By P & L Blog

Savvy marketers know that giving their customers the option to receive the information they need in the language they prefer always makes sense. Companies that want to grow market share and increase revenue can reach out to online Hispanics with Spanish translations of their websites. Here's how to get it right from the start.

1. Always provide contact information so that your customers can call, write or email you with their questions and feedback in Spanish. This information should be visible on every page in Spanish.

2. Make sure that the hyperlinks on the Spanish pages lead to other pages in Spanish. Taking your customers to the English part of your site may cause them to abandon the site before they make a purchase.

3. Work with a professional translation company. Bilingual employees may not have the necessary writing skills to re-create your content in Spanish. Language service providers include proofreading as part of their translation services.
4. Remember to have forms, terms of service, and FAQs translated for your Spanish-speaking customers.

5. Include testimonials from Latino clients and employees. Word of mouth carries a lot of weight among Hispanics.

6. If visitors to your site can sign up for periodic emails or a newsletter, offer your Latino customers something for them. 

7. A Spanish translation will usually take up 20% to 25% more space than the original English text. If this extra copy won't fit in your page layouts, edit the original copy or try using a slightly smaller font.

8. The translation should be in neutral Spanish. Your business will benefit by reaching all Spanish speakers without offending any of them. Neutral Spanish avoids regional language variations and slang, and is easily understood by all U.S. Hispanics.

 

 

 
Posted By P & L Blog

Brazil


The number of internet users in Mexico grew 14% between August 2008 and August 2009 and now totals 13 million. Microsoft has more unique users every month than Google, and Mexico isn't the only country where Google doesn't dominate.  The two leading sites in Brazil, with an online population of 31 million, are locally-owned.

The popularity of social networks also varies by country.  Facebook is the 3rd most popular site in Argentina but doesn't make the top 20 in Brazil.  Did Facebook's delay in translating its content to Portuguese make it irrelevant in a large, fast growing market like Brazil?

 

 

 

Source: Portada

 

Photo by Rodrigo Galindo.

 


 
Posted By P & L Blog

Spider Web

 

 

Someone asked me the other day if I thought her company's website should be translated into Spanish.  Here are some questions to ask yourself before jumping in.

 

1. What is the primary purpose of your website?  If you sell products online and ship all over the United States, then you can increase your sales with a translated website.  Many Latinos use Spanish when they search for products online.  There are over 13 million Hispanics in California alone!

 

2. Do you only sell to customers in your city? You should do a little research.  How big is the Hispanic population?  Is it large enough to boost your business?

 

3. Can your website design accomodate more text?  The Spanish translation of your text will be at least 20% longer than the English version.

 

4. Do your competitors have Spanish versions of their websites?  If the answer is yes, then you need to consider having your site translated.  Unless you can truthfully say that you don't need any more business.

 

If the answer is no, you can be the first to develop a relationship with Hispanic customers.  There's an expression in Spanish that says he who strikes first, strikes twice.  Be the first!

 

5. Can you afford it? Will the increase in your business pay for the translation?  You may discover that you can't afford not to.

 

 

Image by cybershotking.  Licensed by Creative Commons.


 


 
Google

Category
 
Recent Entries
 
Archives
 
Links