Posted By P & L Blog

10. Be specific.  The more information you provide at the beginning will pay off with a more targeted translation.  Useful information includes:

 

  • where the translation will be used
  • who the audience is (consumers, B2B, engineers, etc.)
  • graphics or tables that need to be translated
  • what format you need the translation in (Word, Powerpoint, etc.)

 

Always send the text when you request a quote.

 

http://www.pandltranslations.com


 
Posted By P & L Blog

9. Check your spelling and grammar before submitting materials for translation.

If your document says "weed" where you meant to write "seed", the same mistake will probably be in the translation.

 

For the complete list of things you should do to stay on budget with your translations projects, email us at info@pandltranslations.com and we'll send it to you.

 

 

http://www.pandltranslations.com


 
Posted By P & L Blog

8. Make sure that the original document is finalized and will not need any more editing.  If you make changes to the original after you have submitted it for translation, you will be paying for extra, unnecessary work.

 

If you would like to receive the complete list, email us at info@pandltranslations.com and we'll send it to you.

 

http://www.pandltranslations.com


 
Posted By P & L Blog

7. Check your dates.  Formats vary from country to country so spell out the month to avoid confusion.  8/9 is August 9th in the U.S., but it is September 8th in many countries.

 

http://www.pandltranslations.com


 
Posted By P & L Blog

6. Measurements in inches, feet and quarts need to be converted to the metric system.

If the translation is going to be used outside the United States, make it user-friendly.  Even the British stopped using English measurements.

 

http://www.pandltranslations.com


 


 
Google

Category
 
Recent Entries
 
Archives
 
Links